vantheman10 Bunter Hund im ASB Beitrag melden Geschrieben 27. April 2006 Sprachkurs für England-Fans ENGLAND soccer fans were yesterday encouraged to go into training for the World Cup — by tackling German tongue-twisters like the one above. It’s the German translation of the famous Three Lions anthem sung by proud supporters of our national team. And it’s what the Foreign Office want ENGLAND fans to warble at this summer’s soccer showpiece in Germany. Der Originaltext: God save our Gracious Queen Die Sun übersetzt: Gott Speichern Unsere Liebenswürdige Königin Richtig heißt es: Gott schütze unsere gütige Königin Sprachkurs für England-FansOriginaltext: Are you Scotland in disguise? Die Sun übersetzt: Sind Sie Schottland in Verkleidung? Richtig heißt es: Habt ihr Euch als Schotten verkleidet? Originaltext: Score in a minute, we're gonna score in minute! Die Sun übersetzt: Zählen in einer Minute, wir werden in einer Minute zählen! Richtig heißt es: In einer Minute schießen wir ein Tor! Der Originaltext: Sack the Swede, Sack the Swede (Anspielung auf Englands Trainer Sven-Göran Erikkson) Die Sun übersetzt: Feuern Sie den Schweden ab, Feuern Sie den Schweden ab Richtig heißt es: Schmeißt den Schweden raus, Schmeißt den Schweden raus Der Originaltext: Three Lions on a shirt, Jules Rimet still gleaming, No more years of hurt, No more need for dreaming! Die Sun übersetzt: Drei Löwen auf einem hemd, Jules Rimet noch glänzendes, Keine mehr Jahr von schmerzen, Keine Träume Richtig heißt es: Drei Löwen auf der Brust, Jules Rimet glänzt ewig, vorbei die Jahre des Schmerz, wir brauchen nicht mehr träumen! 0 Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
schooontn Living the Dream! Beitrag melden Geschrieben 24. Mai 2006 Portuguese World Cup duo in hot water over counterfeit filmsOfficials in Portugal are investigating Benfica duo Armando Petit and Nuno Gomes after they were seen in a television report taking what appeared to be counterfeit films to a World Cup training camp. A senior inspector with the culture ministry's Inspectorate-General for Cultural Activities (IGAC), which oversees the fight against music and movie piracy, told 24Horas the body would take action if justified despite the approaching football finals. "We are investigating the situation in juridical terms. Only after this is completed can we act. But if we have to act, we will act," Julio Araujo Melo said Tuesday. Striker Gomes told private television SIC in a report broadcast Friday that he had brought several movies to the training camp held in Evora, some 150 kilometres (90 miles) southeast of Lisbon, including "Basic Instinct II" and "Mission: Impossible III". Both movies have yet to be released on DVD. Midfielder Petit meanwhile opened the trunk of his car to show the movies he was taking to the camp and a copy of "The Producers", which also has not been released on DVD, could be seen among other unidentifiable films. Under Portuguese law the manufacture and use of counterfeit movies or music can be punished with a prison sentence of up to three years but in most cases judges issue guilty parties fines. Portuguese police seized a record 155,941 pirated CDs and DVDs last year following a rise in inspections and charged 450 people with crimes related to their sale and distribution, according to IGAC figures. The widespread availability of pirated movies in Portugal is blamed for declining ticket sales at theatres, the closure of dozens of movie rental stores and a loss of millions of euros in tax revenues. 0 Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Gast nun c'è problema Beitrag melden Geschrieben 24. Mai 2006 ist zwar kein klatsch, aber es zeigt dass italien bereit ist: 0 Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Iniesta I'll be back! Beitrag melden Geschrieben 24. Mai 2006 (bearbeitet) ist zwar kein klatsch, aber es zeigt dass italien bereit ist: 1076108[/snapback] wöd! dadurch werden die italiener ja fast sympathisch, aber halt nur fast. besonders gattuso gleich zu beginn und dann später noch totti. einige spieler sind aber nicht mal so untalentiert. wödscheibn übrigens. das original von adriano celentano ist aber fast genauso genial. bearbeitet 24. Mai 2006 von Renne 0 Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Tom. Gobbo Beitrag melden Geschrieben 24. Mai 2006 Mein WM-Song. 0 Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Djet Parma nel cuore! Beitrag melden Geschrieben 24. Mai 2006 ist zwar kein klatsch, aber es zeigt dass italien bereit ist: 1076108[/snapback] Sowas muss es doch zur WM auch noch mal geben. Dieses Video ist ja bestimmt schon 2-3 Jahre her, da waren Ferrari oder Di Vaio noch im Kader. Trotzdem, sehr geil 0 Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
jimmy1138 V.I.P. Beitrag melden Geschrieben 24. Mai 2006 Laut Bild-Zeitung hat Ballack ja ziemliche Wickel mit dem Zoll wegen irgendwelcher Handtaschln. 0 Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
little beckham Fußballgott Beitrag melden Geschrieben 24. Mai 2006 (bearbeitet) also das mit den italieneren is ja wirklich super...echt geil das video! auch mein wm-song. bearbeitet 24. Mai 2006 von little beckham 0 Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
MILANISTA Chi se ne frega! Beitrag melden Geschrieben 24. Mai 2006 Geiler Song! Etwas älter aber deshalb kaum schwächer! FORZA ITALIA 0 Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
MichiSCR \o\ \o/ /o/ Beitrag melden Geschrieben 24. Mai 2006 (bearbeitet) Kein „Michael B.“ mehr bei Beate Uhse Der Erotikversand nimmt die Vibratoren „Olli K.“ und „Michael B.“ vom Markt, nachdem eine Klage der Nationalspieler Ballack und Kahn drohte. Das Flensburger Unternehmen stellte den Verkauf von Vibratoren, die man mit den beiden Fußballern in Zusammenhang bringen könnte, ein. „Wir hatten nie die Absicht, mit Vibratoren, die mit der Aufschrift Olli K. und Michael B. in den Shops zum Verkauf angeboten wurden, eine Assoziation mit Fußballspielern herzustellen", sagte eine Firmen-Sprecherin. Das sahen die Anwälte der Fußballer anders: „Das ist ein klarer Verstoß gegen die Persönlichkeitsrechte von Oliver Kahn", sagte dessen Berater Peter Ruppert über die Benennung des Sexspielzeugs. Auch Michael Becker, der Nationalmannschaftskapitän Ballack vertritt, hat eine Klage prüfen lassen. „In Absprache mit Dr. Ruppert werden wir in angemessener Weise darauf reagieren.“ Die Münchner „tz“ hatte am Mittwoch von der drohenden Klage der beiden Stars berichtet. Die Vibratoren sollten bei Beate Uhse für 69,95 Euro verkauft werden. http://focus.msn.de/sport/wm2006/sexspielz...3.html?DDI=3305 bearbeitet 24. Mai 2006 von MichiSCR 0 Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
rahzel - Beitrag melden Geschrieben 24. Mai 2006 Das Flensburger Unternehmen stellte den Verkauf von Vibratoren, die man mit den beiden Fußballern in Zusammenhang bringen könnte, ein. „Wir hatten nie die Absicht, mit Vibratoren, die mit der Aufschrift Olli K. und Michael B. in den Shops zum Verkauf angeboten wurden, eine Assoziation mit Fußballspielern herzustellen", sagte eine Firmen-Sprecherin. 1076835[/snapback] Was für eine Spinnerin 0 Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Iniesta I'll be back! Beitrag melden Geschrieben 25. Mai 2006 ist zwar kein klatsch, aber es zeigt dass italien bereit ist: 1076108[/snapback] Cerco l'estate tutto l'anno E all'improvviso eccola qua Lei è partita per le spiagge E sono solo quaggiù in città Sento fischiare sopra i tetti Un aeroplano che se ne va. Azzurro Il pomeriggio è troppo azzurro E lungo per me Mi accorgo di non avere più risorse Senza di te E allora io quasi quasi prendo il treno E vengo, vengo da te Ma il treno dei desideri Nei miei pensieri all'incontrario va. Sembra quand'ero alloratorio con tanto sole, tanti anni fa... quelle domeniche da solo in un cortile a passeggiar... ora mi annoio pi di allora neanche un prete per chiacchierar... Azzurro ... Cerco un po' d'Africa in giardino tra l'Oleandro e il Baobab, come facevo da bambino, ma qui c´é gente, non si puó piú Stando innaffiando le tue rose, non c´é il leone, chissá dov´é Azzurro ... zum mitsingen. 0 Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Quargelbrot Mir wurscht! Beitrag melden Geschrieben 25. Mai 2006 Welche Frau führt sich freiwillig sowas ein: 0 Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
schooontn Living the Dream! Beitrag melden Geschrieben 25. Mai 2006 Gehören Mannschaftsfotos jetzt zu kuriosem Klatsch oder zu kuriosem Tratsch ? 0 Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Sarlour Dauer-ASB-Surfer Beitrag melden Geschrieben 31. Mai 2006 (bearbeitet) Sprachkurs für England-FansENGLAND soccer fans were yesterday encouraged to go into training for the World Cup — by tackling German tongue-twisters like the one above. It’s the German translation of the famous Three Lions anthem sung by proud supporters of our national team. And it’s what the Foreign Office want ENGLAND fans to warble at this summer’s soccer showpiece in Germany. Der Originaltext: God save our Gracious Queen Die Sun übersetzt: Gott Speichern Unsere Liebenswürdige Königin Richtig heißt es: Gott schütze unsere gütige Königin Sprachkurs für England-FansOriginaltext: Are you Scotland in disguise? Die Sun übersetzt: Sind Sie Schottland in Verkleidung? Richtig heißt es: Habt ihr Euch als Schotten verkleidet? Originaltext: Score in a minute, we're gonna score in minute! Die Sun übersetzt: Zählen in einer Minute, wir werden in einer Minute zählen! Richtig heißt es: In einer Minute schießen wir ein Tor! Der Originaltext: Sack the Swede, Sack the Swede (Anspielung auf Englands Trainer Sven-Göran Erikkson) Die Sun übersetzt: Feuern Sie den Schweden ab, Feuern Sie den Schweden ab Richtig heißt es: Schmeißt den Schweden raus, Schmeißt den Schweden raus Der Originaltext: Three Lions on a shirt, Jules Rimet still gleaming, No more years of hurt, No more need for dreaming! Die Sun übersetzt: Drei Löwen auf einem hemd, Jules Rimet noch glänzendes, Keine mehr Jahr von schmerzen, Keine Träume Richtig heißt es: Drei Löwen auf der Brust, Jules Rimet glänzt ewig, vorbei die Jahre des Schmerz, wir brauchen nicht mehr träumen! 1040474[/snapback] LOL das ist lustig, also ich kenn mich mit britischer Presse nicht aus außer dass ich die Sun vom Namen her kenn und sie Bildnivaue hat oder so? Nur die werden das doch echt so nicht übersetzt haben also das ist ja wohl krass vorallem das safe mit speichern lol Achja grad wegen dem Kahn Bild, kennt ihr die Werbung mit Olli & Waldi und Paulaner, wo dann Olli sagt "Ach waldi bei dir auf der Bank ists am schönsten" oder so bearbeitet 1. Juni 2006 von Sarlour 0 Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts